خرسي به نام يكشنبه
كتاب «خرسي به نام يكشنبه» در قالب داستاني بلند براي كودكان و نوجوانان نگاشته شده است. داستان «خرسي به نام يكشنبه» روايت شروع ارتباط پسر بچهاي با يك خرس عروسكي است كه از زبان نگارنده داستان تعريف ميشود.
يك پسر كوچولو به نام اَكسل وقتي يك روز صبح از خواب بيدار ميشود يك خرس عروسكي كوچولوي نو را ميبيند كه كنارش دراز كشيده است. پسرك براي خرس نام يكشنبه را انتخاب ميكند. او به قدري خرسش را دوست دارد كه اگر شبها آن را با دستها، بيني و گوشش لمس و حس نكند نميتواند با آرامش بخوابد. پسرك روزها هم خرس را همه جا با خود ميبرد حتي هنگامي كه به دستشويي ميرود خرس هم روي يك لگن كوچك كنار او مينشيند. تا اينكه يك روز صبح پسرك با سوالي در ذهناش روبهرو ميشود كه «آيا همان قدر كه من يكشنبه را دوست دارم او هم مرا دوست دارد؟ او كه هيچ وقت حرف نميزند و هيچ عكسالعملي در مقابل من ندارد. او فقط به روبهرو نگاه ميكند. نكند كه اصلا زنده نيست؟ در اينصورت چطور ميتواند مرا دوست داشته باشد؟»
پسرك براي يافتن نشانههاي زنده بودن در «يكشنبه» به شدت با او بدرفتاري ميكند تا جاييكه او را با شير و عسل صبحانه كثيف ميكند. مادرش پس از مؤاخذه او به خاطر بدرفتاريش با «يكشنبه» بيچاره، خرس كوچولو را در ماشين لباسشويي ميشويد و سپس آن را از بند رخت آويزان ميكند.
آن شب پسرك به دليل خيس بودن «يكشنبه» تنها به تختش ميرود و اعتراف ميكند كه آن شب غمانگيزترين شب زندگيش است. پسرك آن شب دو خواب ميبيند. يك خواب كوتاه كه در آن او بزرگ شده است و پدر و مادرش دو كودك كوچك در آغوش او هستند. خواب ديگر او كه بلند است اكسل يك اسباببازي در فروشگاه اسباببازي است كه فروشنده و مشتريهايش همگي خرس هستند. در اين خواب بلند او ماجراهايي را به عنوان يك آدم اسباببازي كه اتفاقا اسباببازي مورد علاقه خرسها هم هست تجربه ميكند. اين خواب پاسخ پرسشهاي اكسل در مورد احساس «يكشنبه» به او را برايش روشن ميكند. به اين ترتيب داستان با عشق بيقيد و شرط اكسل به «يكشنبه» پايان مييابد.
كتاب «خرسي به نام يكشنبه» داستاني بسيار ظريف و زيبا از تجربههاي ناب و پاك كودكانهاي است كه بسياري از ما از سر گذراندهايم. داستان تصورات، تخيلات و آرزوهاي همه كودكان. داستان «خرسي به نام يكشنبه» دنياي كودكان و عشق آنها و تعريف آنها از علاقه و دوست داشتن را از نگاه يك كودك و همان كودك به عنوان يك اسباببازي بيان مي كند. آنچه در اين داستان معرفي ميشود عشقي كودكانه است كه بدون قيد و شرط و چشم داشت نثار ميشود. هرچند به درك عميق و درست كودكان از دوستداشتن اشارهاي دقيق ميشود. اكسل يكشنبه را هر طور كه باشد دوست دارد. البته او هم در كنار يكشنبه احساس آرامش و امنيت دارد و همواره دوستي همراه در كنار خود دارد.
از نكات جالب و عميق اين داستان توجه به ذهن پرسشگر كودكان است، اينكه آنها با وجود تجربه و سن كم چگونه به عمق و معناي روابطشان اهميت ميدهند. هوشمندي نويسنده در استفاده از يك رويا براي پاسخ دادن به پرسشهايي كه ممكن است براي كودكان بسياري مطرح باشد ستودني است. از ديگر موارد جذاب داستان كتاب «خرسي به نام يكشنبه» روايت داستان از زبان نويسنده آن اَكسل هَكه است كه آن را بسيار دلنشين و باورپذير ميكند. در اين داستان اكسل در دو موقعيت خود را به جاي ديگران ميبيند؛ يك بار به عنوان مراقب پدر و مادرش و بار ديگر به عنوان اسباببازي خرسها. شايد هدف نويسنده گوشزد كردن و يادآوري اين نكته به خواننده باشد كه قرار دادن خودش به جاي ديگران را تمرين كند تا بتواند انتظاراتش را از آنها آنطور كه بايد تعريف كند. در اينصورت افراد حتي ميتوانند رفتار خود با ديگران را نيز قضاوت كنند.
تصاوير كتاب «خرسي به نام يكشنبه» با وجود كم بودن، جزييات زيبا و لذتبخشي از داستان را در ذهن خواننده حك ميكنند و خواننده را به نگاه دقيق براي يافتن داستان در دل خود واميدارند.
درباره نويسنده كتاب «خرسي به نام يكشنبه»
اَكسل هَكه نويسنده آلماني در دانشكده روزنامه نگاري آلمان در شهر مونيخ در رشته علوم سياسي تحصيل كرده است. هكه سالها به عنوان خبرنگار ورزشي، و سپس به عنوان يك مفسر سياسي، خبرنگار بازيهاي المپيك و سردبير از سال ۱۹۸۱ تا ۲۰۰۰ فعاليت كرده است. او بعد از سال ۲۰۰۰ به عنوان مقالهنويس و نويسنده مستقل كار كرده است. اكسل هكه در سال ۱۹۹۱ اولين كتاب خود با نام «شبها با بوش» كه مجموعهاي از داستانهاي كوتاه و گزارشها و تفاسير بود را منتشر كرد كه براي اولين بار در داستانش يكي از شخصيتهاي مشهور هكهها (خانواده هكه) يعني يخچال بوش، صحبت ميكرد. او از آن زمان كتابهاي زيادي را منتشر كرده است كه نقاش اهل برلين ميشائيل زووا (مايكل ساوا) تصويرگر بسياري از آنها بوده است. از ديگر كتابهاي بسيار مشهور اَكسل هَكه «شاه دسامبر كوچولو» است. كتابهاي هكه از جمله پرفروشترين كتابهاي آلمان هستند و به هفده زبان ترجمه شدهاند. كتاب «شاه دسامبر كوچولو» در كشور ژاپن نيز به عنوان پرفروشترين كتاب شناخته شده است. همچنين كتاب «شاه دسامبر كوچولو» قبلا در ايران توسط حسين ابراهيمي (الوند) ترجمه شده است. بسياري از كتابهاي هكه به صورت كتاب صوتي درآمدهاند. او توانسته است جوايزي را براي كتابهايش كسب كند از جمله جايزه جوزف رات، جايزه تئودور وولف، جايزه ارنست هوفرچتر و جايزه بين المللي Corine (كتاب صوتي گروهي) در سال ۲۰۱۱ براي كتاب «بهترين زندگي عشق من».
درباره تصويرگر كتاب «خرسي به نام يكشنبه»
ميشائيل زووا (مايكل ساوا) هنرمند آلماني است كه عمدتا به خاطر نقاشيهايش كه غالباً خيرهكننده، سورئال، عجيب و غيرقابل پيشبيني هستند شناخته شده است. در نقاشيهاي او اغلب حيواناتي وجود دارند كه به زبان انگليسي و يا آلماني نامگذاري شدهاند. زووا به مدت هفت سال در دانشكده هنرهاي زيباي برلين تحصيل كرده است. قبل از تمركز بر حرفهاش به عنوان يك نقاش و تصويرگر مدتي كوتاه به عنوان معلم هنر مشغول به كار بوده است. او علاوه بر انتشار يك مجموعه از پنجاه نقاشياش در سال ۱۹۹۶ تصويرگري چندين كتاب از جمله «شاه دسامبر كوچولو» اثر ديگر اَكسل هَكه را نيز انجام داده است.
درباره مترجم كتاب «خرسي به نام يكشنبه»
حسين ابراهيمي(الوند) (۱۳۸۶-۱۳۳۰) دانش آموخته رشته زبان و ادبيات انگليسي و ادبيات فارسي دانشگاه تهران و از مترجمين به نام و پركار كتابهاي كودك و نوجوان بوده است. او از جمله نخستين افرادي است كه نسبت به پرداخت حق تأليف پديدآورندگان كتابهاي ترجمه شده بسيار اهميت ميداد. ابراهيمي الوند جوايز بسياري را به عنوان مترجم دريافت كرده بود. او علاوه بر ترجمه آثاري از اَكسل هَكه آثار بسياري را از نويسندگان بزرگي چون سوزان فِلچر، داگلاس وود، لوييس سكر، جيمز هوستون، فردريك فلد و ... به فارسي ترجمه كرده است. از ويژگيهاي الوند علاوه بر ارتباط با ناشران، تعامل و ارتباط او با پديدآورندگان آثار ترجمه شدهاش بوده است. وي توانست براي ترجمه كتاب هاي «زمستان جنگ» و «آخرين گودال» ديپلم افتخار موسسه بين المللي كتاب براي نسل جوان (IBBY) در سالهاي ۱۹۹۸ و ۲۰۰۲ را كسب كند. از ديگر جوايز و افتخارات او ميتوان به دريافت پلاك طلاي شوراي كتاب كودك براي كليه آثار، لوح زرين كانون پرورش فكري كودكان و نوجوانان، تنديس ماه زرين انجمن نويسندگان كودك و نوجوان و ... اشاره كرد. كتابهايي چون موش كوچولو نوشته لوييس سكر، سفال شكسته اثر ليندا سو پارك، سه گانه چرخ گردون اثر جميله گوين از جمله نمونههايي از بيش از ۱۰۰ اثر ترجمه شده از اين مترجم متعهد و پرافتخار هستند.
كاربردها و فعاليت ها
نوع فعاليت: فردي- گروهي
گروه سني مخاطب: نوجوان
گفت و گو با مخاطبان در باره داستان و شخصيتهاي آن و احساس اَكسل:
- از مخاطبان بخواهيد عروسك و يا اسباببازي مورد علاقهشان را با خود بياورند و در باره احساسشان به آن و زماني كه با آن اسباببازي تعاملي داشتهاند و دلايلي كه او را بيش از يك اسباب بازي ميدانسته اند صحبت كنند.
- ميتوانيد پرسشهايي را از متن داستان استخراج كنيد و در باره آنها با مخاطبان گفت و گو كنيد.
- توجه مخاطبان را به تصاوير و جزييات آنها جلب كنيد و تشويقشان كنيد كه بتوانند نكات موجود در داستان را در تصاوير بيابند.
- ميتوانيد جلسهاي را براي صحبت پيرامون سبك و تكنيك نقاشيهاي كتاب اختصاص دهيد و مخاطبان را با تصويرگر كتاب و آثارش آشنا كنيد. حتي مخاطبان ميتوانند خودشان به عنوان كار تحقيقي مشاركتي در اين رابطه اطلاعات كسب كنند و در كلاس ارايه دهند.
- فرزانه كريمي
- حسين ابراهيمي(الوند)
- Michael Sowa
- ميشائيل زووا
- اَكسل هَكه
- ميشائيل زووا
- حسين ابراهيمي(الوند)
- فرزانه كريمي

روش نوشتاري ساده به خط فارسي بر پايه ي چيدمان بلوكي
جشنواره بالا درختي اوا
اوا شبح مي بيند
عروسي در سرزمين درختي
شب بخير خرگوش كوچولو