آن سوي جنگل خيزران
كتاب «آن سوي جنگل خيزران» برگرفته از يك داستان واقعي است كه در روزهاي پايانيِ جنگ جهاني دوم رخ ميدهد. يوكو دختر يازدهساله ژاپني است. او سومين فرزند خانواده است و در شمال كشور كره زندگي ميكنند.
پس از اينكه كرهايها ميخواهند كشورشان را از حضور ژاپنيها پاك كنند مادر خانواده تصميم ميگيرد براي نجات از خشم و كينه كرهايها خانه خود را ترك و به سمت ژاپن فرار كنند. آنها وقتي به ژاپن ميرسند همهچيز را ويران و نابودشده ميبينند.
كتاب «آن سوي جنگل خيزران» روايت رنج و ناملايمات اين سفر است كه از زبان يوكو بازگو ميشود. سفري هولناك كه بازگوكننده شجاعت و مبارزه براي بقاست و از آوارگي، گرسنگي و رنج مردم در جنگ ميگويد. و در ميان اين همه رنج و محنت اين همدردي، احسان و كمك به يكديگر است كه اميد به آينده را در اين خانواده زنده نگه ميدارد و زيباييهاي زندگي را حتي در روزهاي سياه جنگ يادآور ميشود.
كتاب «آن سوي جنگل خيزران» نوعي خود سرگذشتنامه نويسي است كه نويسنده توانسته به خوبي با بيان آنچه بر او و خانوادهاش رفته است چهره زشت و كريه جنگ را توصيف كند.
موضوع ديگري كه در حاشيه كتاب «آن سوي جنگل خيزران» طرح ميشود خشونتي است كه از جانب همكلاسيهاي يوكو بر او روا ميشود. آنها يوكو را به سبب لباسهاي ژنده و كفشهاي پارهاش تحقير و مسخره ميكنند و چون پولي براي خريد كاغذ و مداد ندارد به او توهين ميكنند. و بدتر از آن بيتوجهي مسئولان مدرسه است و اينكه هيچ واكنشي از سوي آموزگاران و مدير مدرسه براي مقابله با اين رفتار دانشآموزان انجام نميشود. با اين همه يوكو با پشتكار در درس و كسب نمرات خوب قادر به تحمل اين همه فشار ميشود. در اين ميان كمك يوكو به سرايدار مدرسه، كه لكنت زبان دارد، به ايجاد يك دوستي و محبت عميقي بين اين دو ميانجامد.
درباره نويسنده كتاب «آن سوي جنگل خيزران»
يوكو كاواشيما واتكينز نويسنده آمريكايي ژاپنيتبار در سال ۱۹۳۳ در ژاپن متولد شد. خانواده او در منچوري، منطقهاي در شمال چين، زندگي ميكردند. يوكو در يازدهسالگي سفري مخاطرهآميز را تجربه ميكند و به شكلي معجزهآسا از گرسنگي و تشنگيِ ناشي از جنگ زنده ميماند.
يوكو بعد از سفر به ژاپن در آنجا تحصيلات متوسطه خود را به پايان رساند. سپس به دانشگاه كيوتو رفت و در رشته زبان انگليسي درس خواند. او پس از فارغالتحصيلي در پايگاه نيروي هوايي ايالات متحده، به عنوان مترجم، آغاز به كار كرد؛ جايي كه او با همسر آيندهاش آشنا شد. درحال حاضر يوكو كاواشيما به همراه همسر و چهار فرزندش در ماساچوست آمريكا زندگي ميكند.
يوكو در سال ۱۹۷۶ شروع به نوشتن كتاب «آن سوي جنگل خيزران» كرد. اين كتاب در سال ۱۹۸۶ منتشر شد و جوايز بسياري را بهدست آورد. او كتاب بعدي خود را به نام «برادر من، خواهر من، و من» در سال ۱۹۹۴ منتشر كرد. يوكو علاوه بر نوشتن، فعاليتهاي اجتماعي چون سخنراني و بازديد از مدارس را نيز انجام ميدهد.
درباره مترجم كتاب «آن سوي جنگل خيزران»
مجيد عميق، مترجم كتابهاي كودكان و نوجوانان، در مهر ۱۳۳۴ در تبريز به دنيا آمد. او در رشته ادبيات و زبان انگليسي تحصيل كرد و در سال ۱۳۶۰به كانون پرورش فكري كودكان و نوجوانان پيوست. «جغد و داركوب» نوشته برايان ويلد اسميت نخستين كتابي است كه عميق ترجمه كرده است. او اين كتاب را در سال ۱۳۶۴ منتشر كرد. فعاليت حرفهاي مجيد عميق بيشتر در شاخه كتابهاي علمي براي كودكان نوجوانان بوده است.
- گرچه ما در كره شمالي زندگي ميكرديم، اما درواقع ژاپني بوديم. ژاپني كه من تا آن زمان نديده بودم حدود چهار سال بود كه با نيروهاي انگليسي و آمريكايي ميجنگيد. از آنجايي كه پدرم از كارمندان عاليرتبه دولت ژاپن بود و در منچوري خدمت ميكرد، من هم ناگزير در اين شهر باستاني بزرگ شده بودم.
- كو در حاليكه كاسه چاي را در دستش گرفته بود و جرعهجرعه آن را سر ميكشيد قطرات اشك از گونههايش نيز سرازير ميشدند. او پس از خوردن چاي گفت: «واقعا عالي بود، اصلا انتظارش را نداشتم. كوچولو واقعا از تو ممنونم. خيلي ممنونم كوچولو!».
- اگر آنها ميدانستند كه ما چه مصيبتهايي را تجربه كرده بوديم شايد با من مهربان ميشدند. افسوس كه آنها نميدانستند! در حال جاروكردن قطرات اشك از چشمهايم سرازير شدند. در آن لحظه نه تنها دلم براي مادر و خواهرم تنگ شد بلكه به ياد پدرم و و برادرم نيز افتادم.
- مجيد عميق
- يوكو كاواشيما واتكينز
- مجيد عميق