رنگهاي المر
در كتاب «رنگهاي المر» المر، فيل رنگارنگ و دوستداشتني، رنگها را به شيوهاي ساده و جذاب به كودكان معرفي و به آنها كمك ميكند تا رنگ مورد علاقه خودشان را پيدا كنند. و آيا آموزگاري به مهرباني و شيريني المر ميتوان يافت؟!
كودكان با كتاب «رنگهاي المر» از طريق بازي و شادي رنگها را ياد ميگيرند و ميآموزند كه چگونه از زندگي لذت ببرند. كتاب «رنگهاي المر» براي بلندخواني مناسب است و رنگهاي شاد و جذاب كتاب، كودكان را به خود جذب ميكند.
المر ، فيل رنگارنگ، در طول سالهاي گذشته ماجراهاي زيادي داشته است و همواره به خوانندگانش يادآوري ميكند كه متفاوت بودن را بپذيرند و به آن احترام بگذارند.
كتاب «رنگهاي المر» از مجموعه چهارجلدي كتابهاي مقوايي المر است كه انتشارات موسسه پژوهشي تاريخ ادبيات كودكان (كتابهاي تاك) با همكاري آژانس ادبي كيا حق ترجمه و چاپ اين كتابها را به فارسي و در ايران از ناشر اصلي، اندرسن پرس در انگليس، خريداري كرده است. ديگر عنوانهاي اين مجموعه عبارتند از: «روز المر»، «آب و هوا با المر» و «دوستان المر».
اين مجموعه از مقواي بهداشتي ايندربرد، با كيفيت و استحكام بالا، تهيه شده و براي گروه سني صفر تا شش سال مناسب است.
مجموعه داستانهاي المر از كتابهاي محبوب كودكان است كه به سبب طرح موضوع احترام به تفاوتها براي كودكان ستايش شده است. از سال ۲۰۱۶ نيز ۲۷ ماه مي، برابر با ۶ خرداد، روز المر نامگذاري شده است و هر سال كتابخانهها و كتابفروشيها اين روز را، با اجراي برنامههايي در ستايش و پذيرش تفاوتها، جشن ميگيرند.
درباره نويسنده و تصويرگر كتاب «رنگهاي المر»:
ديويد مككي از نويسندگان و تصويرگران برجسته ادبيات كودك انگلستان است كه در سال ۲۰۰۶ نامزد دريافت جايزه هانس كريستين اندرسن شد. مككي داستان «المر» را در سال ۱۹۶۸ منتشر كرد، سپس در سال ۱۹۸۹ آن را با اندكي تغيير دوباره منتشركرد و از آن پس چهل عنوان كتاب ديگر با هنرنمايي اين شخصيت نوشت. كتاب «المر» به پنجاه زبان ترجمه شده است و از داستانهاي محبوب كودكان است. براساس اين كتاب كارتون و اسباببازي ساخته شده است. ناشر كتاب «المر» ۲۶ مي سال ۲۰۱۶ را روز المر نامگذاري كرد و كتابخانهها و كتابفروشيها اين روز را با اجراي برنامههايي در رابطه با اين فيل دوستداشتني جشن گرفتند. گروه «با من بخوان» موسسه پژوهشي تاريخ ادبيات كودكان نيز در سال ۱۳۹۶ و ۱۳۹۷ روز «المر» را جشن گرفت.
كتاب «دوباره المر» و «الان نه برنارد» كه در ايران به نام «الان نه بچه» ترجمه شده از آثار ديگر اين نويسنده و تصويرگر است كه به فارسي ترجمه شده است. كتاب «الان نه برنارد» از آثار ماندگار ادبيات كودكان به شمار ميرود.
درباره مترجم كتاب «رنگهاي المر»
سارا يوسفپور در سال ۱۳۶۱ در رودسر گيلان به دنيا آمده است. او دانشآموخته رشته گرافيك و تصويرسازي از دانشگاه تهران است. سارا يوسفپور در حال حاضر از اعضاي گروه برنامهريزي براي پروژهها و كتابخانههاي كودك محور با من بخوان است. از اين مترجم تاكنون كتابهاي «قورباغه ميترسد» و «قورباغه و گنج» به فارسي منتشر شده است.
- سارا يوسفپور
- David McKee
- ديويد مك كي
- سارا يوسفپور
- ديويد مك كي